Zum Auffrischen und Üben
Antwort schreiben

Online-Wörterbuch

Mo 2. Aug 2010, 12:15

Huhu, hab heute im Zuge meiner Übersetzung eine Ingenieurs-Handbuches entdeckt.

Sie übersetzt im Kontext und gibt Beispiele. Hat mir sehr geholfen!!

Re: Online-Wörterbuch

Mo 2. Aug 2010, 12:57

Hallo Knutschi,

danke für den Tip, bei meinem nächsten Kampf werde ich es mal mitverwenden

Liebe Grüße

Re: Online-Wörterbuch

Mo 2. Aug 2010, 13:07

Ich glaube, ich hab das schonmal geschrieben, als Ellen (glaube ich) das hier reingestellt hatte:

Haltet bei diesem Wörterbuch immer im Auge, woher die Original-Webseite kommt (also aus D, CH, AT oder GB, USA, etc.) und ebenso das Warndreieck ... sonst kann das gehörig in die Hose gehen!

Re: Online-Wörterbuch

Mo 2. Aug 2010, 13:22

inwiefern, caro?

Re: Online-Wörterbuch

Mo 2. Aug 2010, 13:28

Mit in die Hose gehen was die unbedarfte Verwendung von engl. Begriffen angeht, hat meine Mama früh ihre Lektion gelernt:

Im Englischkurs gab es Abschiedgeschenke für den Lehrer, sie brachte ihm eine österr. Spezialität mit "Mozartkugel" und diese wie folgt übersetzt: "Motzart balls". Der Lehrer, ein sehr feiner, englischer, wohlerzogener jüngerer Gentleman, wusste nicht, was er darauf sagen sollte. Denn meine Mutter wusste nicht, dass "balls" "Hoden" ist, und der Lehrer wusste nicht, dass "Mozartkugeln" eine Süßspeise sind. Beide lernten an diesem Tag für's Leben :-).

Re: Online-Wörterbuch

Mo 2. Aug 2010, 13:42

achso :-) naja, ich möchte mal großspurig behaupten, dass ich n ganz gutes Sprachgefühl habe und nicht allem traue, was dort an Wörtern vorgeschlagen wird *ggg* wäre manchmal lustig geworden, wenn ich den Text 1 zu 1 aus dem Personal Translator übernommen hätte *ggg*.

Beispiel: das Kraftwerk, in dem ich gearbeitet habe, ist das "Staudinger"... ihr dürft dreimal raten, wie das Programm "Staudinger" übersetzt hat *gggggggggggggggggggggg*

Re: Online-Wörterbuch

Mo 2. Aug 2010, 13:44

Mozarts Hoden?! :prust:

Re: Online-Wörterbuch

Mo 2. Aug 2010, 14:53

neeee, so schlimm wars nich.. aber es hat sinngemäß "jam things" übersetzt

Re: Online-Wörterbuch

Mo 2. Aug 2010, 15:04

Ja, Ellen, wenn die entsprechende Erklärung vorab fehlt, dann kann das zu lustigen Fehlern führen! :lol:

Knutschi, ich meine damit, dass du darauf achten musst, wohin die Original-Web gehört. Wenn du z. B. ins Englische übersetzen musst und guckst bei Linguee, dann guck einfach auch mal, um welche Firma es sich handelt (der Link steht immer drunter und man kann meistens erkennen, ob es eine .de/.ch/.at ist oder eine .com oder ähnliches - ein Blick auf die Web und den Hauptsitz der Firma klärt einiges). Sitzt die Firma in einem deutschsprachigen Land, dann ist der Begriff ins Englische übersetzt und muss nicht unbedingt korrekt bzw. das sein, was auch verwendet wird.

Linguee ist eben auch nicht das Non-Plus-Ultra ... aber bei gutem Sprachgefühl und Sprachkenntnis - auch und vor allem im zu behandelnden Fachgebiet - kann es einem schon sehr gut weiterhelfen.

Ich weiss, ich wiederhole mich, aber Sprache ist nun mal kein 1:1 Verhältnis. "Butterfly" in einem gemeinsprachlichen Text mag ein Schmetterling sein, in einem technischen Text aber ist es eine Drossel(klappe) ... 8-)

Im Spanischen gilt das übrigens genauso: Mariposa = Schmetterling, im technischen aber Drossel(klappe).

Und jetzt fällt mir wieder mein baskisches Lieblingswort ein: "Schmetterling" auf Baskisch ist nämlich "pimpilimpausa" - da kann man sich den Flug eines Schmetterlings und das Niederlassen auf einer Blüte so richtig schön vorstellen! :lol:

Re: Online-Wörterbuch

Mo 2. Aug 2010, 15:04

Eigennamen gelten nicht! :mrgreen:

Re: Online-Wörterbuch

Mo 2. Aug 2010, 16:33

wie goldig is DAS Wort denn :-) das find ich ja sogar noch goldiger als coquelicot (französisch für Klatschmohn)

hast schon recht, caro, aber wie gesagt... ich glaube, ein ganz gutes Sprachgefühl zu haben :-) :bussi:

Re: Online-Wörterbuch

Mo 2. Aug 2010, 17:10

Ja, ich finde dieses Wort auch einfach schön!

Das andere war ja auch nur ein allgemeiner Hinweis, Knutschi ... ;o)

Re: Online-Wörterbuch

Di 3. Aug 2010, 06:54

Das bringt mich wieder auf mein Lieblingswort im heimischen Plattdeutschen: Wannewurp!
Das ist ein Maulwurf. (Wird aber teilweise 20 km weiter nicht mehr verstanden.)

Re: Online-Wörterbuch

Di 3. Aug 2010, 07:13

Wannewurp - wie süss! :lol:
Antwort schreiben




Hosted by iphpbb3.com
Beliebteste Themen: PC, Erde, NES

Impressum | Datenschutz