Officeboard

Aktuelle Zeit: So 28. Apr 2024, 18:17

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde




Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 14 Beiträge ] 
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: Online-Wörterbuch
BeitragVerfasst: Mo 2. Aug 2010, 12:15 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: Mi 24. Jun 2009, 12:47
Beiträge: 6650
Wohnort: Hinter den 7 Weinbergen
Huhu, hab heute im Zuge meiner Übersetzung eine Ingenieurs-Handbuches entdeckt.

Sie übersetzt im Kontext und gibt Beispiele. Hat mir sehr geholfen!!

_________________
She's a Killer Queen
Gunpowder, gelatine
Dynamite with a laser beam
Guaranteed to blow your mind
Anytime


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Online-Wörterbuch
BeitragVerfasst: Mo 2. Aug 2010, 12:57 
Offline
Administratorin
Benutzeravatar

Registriert: Do 11. Mär 2010, 14:42
Beiträge: 8085
Wohnort: Ulm
Hallo Knutschi,

danke für den Tip, bei meinem nächsten Kampf werde ich es mal mitverwenden

Liebe Grüße

_________________
Dagmar

I haven't lost my mind; it's backed up on tape somewhere!


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Online-Wörterbuch
BeitragVerfasst: Mo 2. Aug 2010, 13:07 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: Fr 26. Jun 2009, 06:45
Beiträge: 4632
Wohnort: Tschöö Spanish Outback - :(
Ich glaube, ich hab das schonmal geschrieben, als Ellen (glaube ich) das hier reingestellt hatte:

Haltet bei diesem Wörterbuch immer im Auge, woher die Original-Webseite kommt (also aus D, CH, AT oder GB, USA, etc.) und ebenso das Warndreieck ... sonst kann das gehörig in die Hose gehen!

_________________
Caro

Zum Glück sind Sie Ingenieur! Bei Ihrem Taktgefühl wären Sie ein lausiger Psychiater ... (Kirk zu Scottie in "Treffen der Generationen")

Natürlich komm ich in die Hölle...sogar mit V.I.P.-Bändchen und Freigetränk!


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Online-Wörterbuch
BeitragVerfasst: Mo 2. Aug 2010, 13:22 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: Mi 24. Jun 2009, 12:47
Beiträge: 6650
Wohnort: Hinter den 7 Weinbergen
inwiefern, caro?

_________________
She's a Killer Queen
Gunpowder, gelatine
Dynamite with a laser beam
Guaranteed to blow your mind
Anytime


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Online-Wörterbuch
BeitragVerfasst: Mo 2. Aug 2010, 13:28 
Offline
Moderatorin

Registriert: Mi 24. Jun 2009, 11:02
Beiträge: 11797
Mit in die Hose gehen was die unbedarfte Verwendung von engl. Begriffen angeht, hat meine Mama früh ihre Lektion gelernt:

Im Englischkurs gab es Abschiedgeschenke für den Lehrer, sie brachte ihm eine österr. Spezialität mit "Mozartkugel" und diese wie folgt übersetzt: "Motzart balls". Der Lehrer, ein sehr feiner, englischer, wohlerzogener jüngerer Gentleman, wusste nicht, was er darauf sagen sollte. Denn meine Mutter wusste nicht, dass "balls" "Hoden" ist, und der Lehrer wusste nicht, dass "Mozartkugeln" eine Süßspeise sind. Beide lernten an diesem Tag für's Leben :-).


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Online-Wörterbuch
BeitragVerfasst: Mo 2. Aug 2010, 13:42 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: Mi 24. Jun 2009, 12:47
Beiträge: 6650
Wohnort: Hinter den 7 Weinbergen
achso :-) naja, ich möchte mal großspurig behaupten, dass ich n ganz gutes Sprachgefühl habe und nicht allem traue, was dort an Wörtern vorgeschlagen wird *ggg* wäre manchmal lustig geworden, wenn ich den Text 1 zu 1 aus dem Personal Translator übernommen hätte *ggg*.

Beispiel: das Kraftwerk, in dem ich gearbeitet habe, ist das "Staudinger"... ihr dürft dreimal raten, wie das Programm "Staudinger" übersetzt hat *gggggggggggggggggggggg*

_________________
She's a Killer Queen
Gunpowder, gelatine
Dynamite with a laser beam
Guaranteed to blow your mind
Anytime


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Online-Wörterbuch
BeitragVerfasst: Mo 2. Aug 2010, 13:44 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: Do 25. Jun 2009, 07:25
Beiträge: 13955
Wohnort: Bei den Spätzles
Mozarts Hoden?! :prust:

_________________
_ K ä f e r


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Online-Wörterbuch
BeitragVerfasst: Mo 2. Aug 2010, 14:53 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: Mi 24. Jun 2009, 12:47
Beiträge: 6650
Wohnort: Hinter den 7 Weinbergen
neeee, so schlimm wars nich.. aber es hat sinngemäß "jam things" übersetzt

_________________
She's a Killer Queen
Gunpowder, gelatine
Dynamite with a laser beam
Guaranteed to blow your mind
Anytime


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Online-Wörterbuch
BeitragVerfasst: Mo 2. Aug 2010, 15:04 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: Fr 26. Jun 2009, 06:45
Beiträge: 4632
Wohnort: Tschöö Spanish Outback - :(
Ja, Ellen, wenn die entsprechende Erklärung vorab fehlt, dann kann das zu lustigen Fehlern führen! :lol:

Knutschi, ich meine damit, dass du darauf achten musst, wohin die Original-Web gehört. Wenn du z. B. ins Englische übersetzen musst und guckst bei Linguee, dann guck einfach auch mal, um welche Firma es sich handelt (der Link steht immer drunter und man kann meistens erkennen, ob es eine .de/.ch/.at ist oder eine .com oder ähnliches - ein Blick auf die Web und den Hauptsitz der Firma klärt einiges). Sitzt die Firma in einem deutschsprachigen Land, dann ist der Begriff ins Englische übersetzt und muss nicht unbedingt korrekt bzw. das sein, was auch verwendet wird.

Linguee ist eben auch nicht das Non-Plus-Ultra ... aber bei gutem Sprachgefühl und Sprachkenntnis - auch und vor allem im zu behandelnden Fachgebiet - kann es einem schon sehr gut weiterhelfen.

Ich weiss, ich wiederhole mich, aber Sprache ist nun mal kein 1:1 Verhältnis. "Butterfly" in einem gemeinsprachlichen Text mag ein Schmetterling sein, in einem technischen Text aber ist es eine Drossel(klappe) ... 8-)

Im Spanischen gilt das übrigens genauso: Mariposa = Schmetterling, im technischen aber Drossel(klappe).

Und jetzt fällt mir wieder mein baskisches Lieblingswort ein: "Schmetterling" auf Baskisch ist nämlich "pimpilimpausa" - da kann man sich den Flug eines Schmetterlings und das Niederlassen auf einer Blüte so richtig schön vorstellen! :lol:

_________________
Caro

Zum Glück sind Sie Ingenieur! Bei Ihrem Taktgefühl wären Sie ein lausiger Psychiater ... (Kirk zu Scottie in "Treffen der Generationen")

Natürlich komm ich in die Hölle...sogar mit V.I.P.-Bändchen und Freigetränk!


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Online-Wörterbuch
BeitragVerfasst: Mo 2. Aug 2010, 15:04 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: Fr 26. Jun 2009, 06:45
Beiträge: 4632
Wohnort: Tschöö Spanish Outback - :(
Eigennamen gelten nicht! :mrgreen:

_________________
Caro

Zum Glück sind Sie Ingenieur! Bei Ihrem Taktgefühl wären Sie ein lausiger Psychiater ... (Kirk zu Scottie in "Treffen der Generationen")

Natürlich komm ich in die Hölle...sogar mit V.I.P.-Bändchen und Freigetränk!


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Online-Wörterbuch
BeitragVerfasst: Mo 2. Aug 2010, 16:33 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: Mi 24. Jun 2009, 12:47
Beiträge: 6650
Wohnort: Hinter den 7 Weinbergen
wie goldig is DAS Wort denn :-) das find ich ja sogar noch goldiger als coquelicot (französisch für Klatschmohn)

hast schon recht, caro, aber wie gesagt... ich glaube, ein ganz gutes Sprachgefühl zu haben :-) :bussi:

_________________
She's a Killer Queen
Gunpowder, gelatine
Dynamite with a laser beam
Guaranteed to blow your mind
Anytime


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Online-Wörterbuch
BeitragVerfasst: Mo 2. Aug 2010, 17:10 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: Fr 26. Jun 2009, 06:45
Beiträge: 4632
Wohnort: Tschöö Spanish Outback - :(
Ja, ich finde dieses Wort auch einfach schön!

Das andere war ja auch nur ein allgemeiner Hinweis, Knutschi ... ;o)

_________________
Caro

Zum Glück sind Sie Ingenieur! Bei Ihrem Taktgefühl wären Sie ein lausiger Psychiater ... (Kirk zu Scottie in "Treffen der Generationen")

Natürlich komm ich in die Hölle...sogar mit V.I.P.-Bändchen und Freigetränk!


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Online-Wörterbuch
BeitragVerfasst: Di 3. Aug 2010, 06:54 
Offline

Registriert: Mi 24. Jun 2009, 09:22
Beiträge: 7935
Das bringt mich wieder auf mein Lieblingswort im heimischen Plattdeutschen: Wannewurp!
Das ist ein Maulwurf. (Wird aber teilweise 20 km weiter nicht mehr verstanden.)


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Online-Wörterbuch
BeitragVerfasst: Di 3. Aug 2010, 07:13 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: Fr 26. Jun 2009, 06:45
Beiträge: 4632
Wohnort: Tschöö Spanish Outback - :(
Wannewurp - wie süss! :lol:

_________________
Caro

Zum Glück sind Sie Ingenieur! Bei Ihrem Taktgefühl wären Sie ein lausiger Psychiater ... (Kirk zu Scottie in "Treffen der Generationen")

Natürlich komm ich in die Hölle...sogar mit V.I.P.-Bändchen und Freigetränk!


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 14 Beiträge ] 

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde


Wer ist online?

0 Mitglieder


Ähnliche Beiträge

da will ich gerade online bei Tch... einkaufen,
Forum: Tratsch im Treppenhaus
Autor: Britta
Antworten: 21
Online-Mahnverfahren eröffnen!!!
Forum: allgemeine Office-Themen
Autor: awvblase
Antworten: 2
@Caro: Loteria de Navidad - Lose online kaufen?
Forum: Tratsch im Treppenhaus
Autor: Neddi
Antworten: 1
Probleme t-online-Mails?
Forum: EDV, PC & Co.
Autor: Kieselstein
Antworten: 3
Online-Apotheken
Forum: Tratsch im Treppenhaus
Autor: sandrinchen
Antworten: 31

Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Suche nach:
Gehe zu:  
cron




Hosted by iphpbb3.com
Beliebteste Themen: PC, Erde, NES

Impressum | Datenschutz